Prevod od "mislim ozbiljno" do Češki


Kako koristiti "mislim ozbiljno" u rečenicama:

Morala sam mu pokazati da mislim ozbiljno.
Chtěla jsem manželovi ukázat, že myslím usmíření vážně.
Jesam li èime pokazala da ne mislim ozbiljno?
Dala jsem snad nějak najevo, že bych to nemyslela vážně?
Znaš kako uvek kažeš da ja ne mislim ozbiljno o nama...
Polly, víš jak vždy říkáš, že to s námi asi nemyslím dost vážně...
Želio sam da gða Banks poveruje da mislim ozbiljno.
Aby paní Banksová viděla, že to myslím vážně.
Znaš da ne mislim ozbiljno, zar ne?
Víš, že to nemyslím vážně, že jo?
Mislim, ozbiljno, ovoliki scenaristi, i nisu mogli da izmisle ništa bolje?
Vážně, tolik autorů a nedokázali přijít s ničím lepším?
Ne, mislim, ozbiljno, kad bi bar imao tvoja muda.
Ne, myslím, vážně, kéž bych měl vaši kuráž.
Mislim, ozbiljno, skoro svako koga znamo ima decu.
To je důvod proč jsme se s nimi přestali přátelit.
Mislim, ozbiljno, kada imaš 100% USDA izabranu govedinu, ne stavljaš ju u zamrzivaè.
Myslím to vážně, když budeš mít možnost najíst se 100% amerického hovězího, pořádného jako toto, tak ho jen tak neodložíš do mrazničky
Zalijepiti æu usne njemu na guzicu, i uvjeriti ga da mislim ozbiljno.
Budu mu líbat zadek a přesvědčím ho, že to myslím naprosto vážně.
Da ti dokažem da mislim ozbiljno, ovo pice mi je prvo i zadnje veceras.
A abych ukázala, že to myslím vážně, tohle je můj dnešní první a poslední drink.
I to za vreme njenih noæi, a ja sve mislim:"Ozbiljno?"
A to jsou dny, kdy je řada na něm a já na to, to jako fakt?
Mislim, ozbiljno, vas dvoje ništa od toga niste razmotrili.
Chci říct, vážně, lidi, vy jste nic z toho pořádně nepromysleli.
Mislim, ozbiljno, ja sam odrastao u Manhattanu, znam sva zabavna mjesta.
Ne vážně, já to znám, vyrostl jsem na Manhattanu. Znám všechny ty super místa.
Mislim, ozbiljno, što æe nam grijaè maramica?
Jako vážně, co budeme dělat s ohřívačem ručníků?
Mislim, ozbiljno, Spenser, šta je to?
Vážně, Spencer, co to má být?
Mislim, ozbiljno, koliko èesto gledaš u èovekove cipele?
No jako vážně, jak často se díváš chlapovi na boty?
A prvenstveno, a mislim ozbiljno, nazovi me ako ti trebam.
A hlavně, a to myslím vážně - zavolej mi, když budeš potřebovat. Dobře?
Mislim, ozbiljno, u kojem smo mi razredu?
Chápeš to, vážně, kolik nám je?
Mislim, ozbiljno, ako neko pita, ništa nisam uradio.
Vážně, jestli se někdo zeptá, nic jsem neudělal. Fajn.
Mislim, ozbiljno, je l' imaš neku novu žensku u svom životu za koju mi nisi rekao?
Vážně, neobjevila se ve tvém životě nějaká nová baba, o které jsi mi neřekl?
Mislim, ozbiljno, gde ti je prijatelj pronašao to smeæe?
Vážně, kde váš kamarád vyhrabal takový odpad?
Ali ovo, mislim ozbiljno, koliko je stara?
Ale jak je ta věc stará?
Ali, mislim, ozbiljno... šta je još ostalo da kažemo jedno drugom, posle 40 godina?
Ale vážně,... Co zbývá, abychom si řekli po 40 letech?
Mislim, ozbiljno, zašto bi Sarah Connor i Kyle Reese spavali ako ih Terminator juri?
Jako vážně. Proč by Sarah Coonorová a Kyle Reese spolu spali, když je honí Terminátor?
Mislim ozbiljno, tako da pozovu policiju.
Občas i pere. A občas přijedou i policajti, no.
Morao sam da joj pokažem da mislim ozbiljno.
Musel jsem dokázat, že jsem na její straně.
Mislim, ozbiljno. Kako bi A nabavila 4 viktorijanske lutke, koje izgledaju baš kao glavni likovi.
Chci říct, vážně, jak by A sehnala čtyři Viktoriánské panenky, které vypadají přesně jako hlavní postava?
Znaš da izmeðu 9.30 i 16 sati takve stvari ne mislim ozbiljno.
Víš, že mezi devátou a čtvrtou nemáš těm mým kecům věnovat pozornost.
Mislim, ozbiljno, Ako može da ispuni želje, vozaèka dozvola, to bi bilo vrlo jednostavno.
I--myslím, vážně, jestli může udělit přání, A--A--řidičský průkaz, že by byla hračka.
Mislim, ozbiljno, detektivko, tvoj muzièki izbor je sam po sebi dovoljan da te diskvalifikuje sa ovog sluèaja.
Ale opravdu, detektive, už jen tvoje oblíbená hudba je důvod tě z tohohle případu diskvalifikovat.
0.62899994850159s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?